tea kettle = trouble
5 posts • Page 1 of 1
tea kettle = trouble
Since we seem to be on a "sharing dumb links" roll recently...
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2754
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2754
-

wyardley - Posts: 1728
- Joined: Jan 11th, '
- Location: Los Angeles, CA
Re: tea kettle = trouble
That's an odd sign. "Trouble is forbidden" with a tea pot crossed out? It doesn't really make any sense to me...but I sort of want that sign! lol
-

RaynBeatle - Posts: 114
- Joined: Sep 10th, '
- Location: Hallandale, Florida
Re: tea kettle = trouble
I'm guessing that the Cantonese words for 'kettle' and 'trouble' are very similar or the same?
-

ABx - Posts: 1017
- Joined: Jul 7th, '0
- Location: Portland, OR
Re: tea kettle = trouble
ABx wrote:I'm guessing that the Cantonese words for 'kettle' and 'trouble' are very similar or the same?
The article says it directly.
caa4 bou1 is phonetically similar to "trouble" in English.
I actually saw the sign mentioned in this post:
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2619
in Taipei. Sadly, I wasn't able to manage to get one for myself.
-

wyardley - Posts: 1728
- Joined: Jan 11th, '
- Location: Los Angeles, CA
5 posts • Page 1 of 1