Raw vs Uncooked

One of the intentionally aged teas, Pu-Erh has a loyal following.


Jul 13th, '08, 18:59
Posts: 189
Joined: May 31st, '08

Raw vs Uncooked

by Ti » Jul 13th, '08, 18:59

What is the difference between raw and uncooked pu?

User avatar
Jul 13th, '08, 19:04
Posts: 1665
Joined: Jan 11th, '07
Scrolling: scrolling
Location: SF Bay Area, CA

by scruffmcgruff » Jul 13th, '08, 19:04

Same thing. :)

Jul 13th, '08, 19:10
Posts: 189
Joined: May 31st, '08

by Ti » Jul 13th, '08, 19:10

Thanks. I suspected as much, but I don't like to guess at stuff.

User avatar
Jul 13th, '08, 20:06
Posts: 1551
Joined: Sep 25th, '07
Scrolling: scrolling
Contact: brandon

by brandon » Jul 13th, '08, 20:06

Synonyms:

cooked/shu/ripe
uncooked/raw/sheng/green

Jul 13th, '08, 20:18
Posts: 189
Joined: May 31st, '08

by Ti » Jul 13th, '08, 20:18

brandon wrote:Synonyms:

cooked/shu/ripe
uncooked/raw/sheng/green

Cool ... thanks.

User avatar
Jul 14th, '08, 09:52
Posts: 1777
Joined: Mar 22nd, '08
Location: Beijing

by chrl42 » Jul 14th, '08, 09:52

Originally, Shu 熟 cooked, wasn't indication of what we know as,
Aged Sheng 生 raw, was indication of Shu, until uninformed Puerh sellers dominate the market and use a false term.

However, the official term of Yunnan Puerh organization still follow the old tradition or other Puerh experts.

But it's ok not to know, cos original meaning won't be useful at all, at puerh shops.

User avatar
Jul 14th, '08, 10:56
Posts: 5214
Joined: Dec 20th, '06
Scrolling: scrolling
Location: Gainesville, Florida

by Salsero » Jul 14th, '08, 10:56

chrl42 wrote:However, the official term of Yunnan Puerh organization still follow the old tradition or other Puerh experts.

But it's ok not to know, cos original meaning won't be useful at all, at puerh shops.
I didn't follow very well what you were saying. What are the "official" terms used by the organization?

User avatar
Jul 14th, '08, 11:30
Posts: 1777
Joined: Mar 22nd, '08
Location: Beijing

by chrl42 » Jul 14th, '08, 11:30

Salsero wrote:
chrl42 wrote:However, the official term of Yunnan Puerh organization still follow the old tradition or other Puerh experts.

But it's ok not to know, cos original meaning won't be useful at all, at puerh shops.
I didn't follow very well what you were saying. What are the "official" terms used by the organization?


Like I said before, Shu indicates aged Sheng rather than speed-fermenting.

In 70's, speed-fermenting was born with a humidity, but that was in fact 'fake aged Puerh' as we all know of.
And from sometime unknown, we've been using the term 'Shu or cooked' to those teas. But Zhou Hong Jie, one of ten goverment appointed authorities on Puerh, points out in his book Shu was how aged Sheng was called yet changed its meaning to speed-fermented Puerh by uninformed sellers. But that is not how Puerh experts still perceive of Shu, but we all do.

If you are acquainted with Chinese letter, go to
http://puertea.org/Get/cyzc/10181283.htm
That's Yunnan Puerh organization, seperates Shu as 'Sheng-turned-Shu' and 'speed-fermenting Shu'

User avatar
Jul 14th, '08, 11:49
Posts: 5214
Joined: Dec 20th, '06
Scrolling: scrolling
Location: Gainesville, Florida

by Salsero » Jul 14th, '08, 11:49

OK, now I understand. Thanks so much for this information. Speed fermented puerh is a handy term!

+ Post Reply