Whoa, deja vu all over again!
Jul 5th, '10, 17:13
Posts: 20891
Joined: Apr 22nd, '06, 20:52
Scrolling: scrolling
Location: Back in the TeaCave atop Mt. Fuji
Re: Translations from Tokoname catalog
In the case of buying from them, I would ask anyway. You want to make 100% certain you know what you are getting. IMHO.

Jul 5th, '10, 17:15
Posts: 2625
Joined: May 31st, '08, 02:44
Scrolling: scrolling
Location: Portland, OR
Contact:
Geekgirl
Re: Translations from Tokoname catalog
mbishop wrote:Could someone please tell me what it says above pot number 546?
http://www.tokoname.or.jp/teapot/yubi-se/yubi10-30.jpg
mbishop,
人気商品 (ninkishouhin) means "popular product" and as someone else posted さやわか (sayawaka) means refreshing......
Best,
R
Re: Translations from Tokoname catalog
I think that Sawayaka refers to a type of filter which is used in this kyusu.
http://www.raku.com.au/x_about_teaware.phpThe Sawayaka type is fixed on a smooth gentle incline.
These filters are often detachable, so that they can be replaced over time.
Suited to: Standard green teas
Re: Translations from Tokoname catalog
tjsan - thanks. That solves it. I knew there must be a technical definition. If you look at the catalog various teapots are labelled "sawayaka". Thanks!