A little Chinese

One of the intentionally aged teas, Pu-Erh has a loyal following.


User avatar
Oct 11th, '08, 20:50
Posts: 104
Joined: Jun 5th, '08, 17:50
Location: Knee-deep in rain steeped tea~
Contact: tsusentei

by tsusentei » Oct 11th, '08, 20:50

I haven't really seen it on wrappers much, but I haven't been looking either... I find that it is used throughout Asian tea industries to mean less-processed or greener teas. It seems like you would have a bunch of cakes Sal, doesn't appear on any of yours?

Here is a translator that I use for some Chinese tea terms:

http://www.panix.com/~perin/babelcarp.c ... g1%20Bing3

User avatar
Oct 11th, '08, 21:28
Posts: 104
Joined: Jun 5th, '08, 17:50
Location: Knee-deep in rain steeped tea~
Contact: tsusentei

by tsusentei » Oct 11th, '08, 21:28

Ok, so I randomly checked 8 cakes and three of them had "qing" written on the label. It occured twice in the "ingredients" section and once on the face of the label. So, perhaps more technical usage than anything else. It is written in the ingredients as "qing mao cha" or "green/raw mao cha", maocha being the basic tea which is pressed into cakes.

Image

User avatar
Oct 11th, '08, 21:31
Posts: 5151
Joined: Dec 20th, '06, 23:33
Scrolling: scrolling
Location: Gainesville, Florida
Been thanked: 1 time

by Salsero » Oct 11th, '08, 21:31

tsusentei wrote: It seems like you would have a bunch of cakes Sal, doesn't appear on any of yours?
OK, caught in the act of being lazy!

Now I have examined maybe 20 or 25 sheng cakes. I didn't find any qing cha characters, but on maybe a third of them I didn't find the sheng cha character either. I also examined maybe 10 shu wrappers and only found a couple where I was able to locate the shu cha characters.

Boy, looking at these things is hard work!

User avatar
Oct 11th, '08, 21:32
Vendor Member
Posts: 2084
Joined: Sep 24th, '08, 18:38
Location: Boston, MA

by gingkoseto » Oct 11th, '08, 21:32

Salsero wrote:So what is "Qing Cha"
青茶
which is given as an alternate for "sheng cha" in the Wikipedia article on puerh? Does one ever encounter that term on wrappers?
Qing is one of the trickiest characters in Chinese. Sometimes it means green (color of grass), sometimes blue (color of sky), sometimes black (color of evening dress).

Qing Cha is the traditional name for oolong, because traditional oolong looked very much black compared with most other teas (and the black tea, in Asia, is always called "red tea", and puerh sometimes is called "black tea").

When Qing is used for puerh, its usually used in Qing Beeng (sheng) instead of Qing Cha, in order not to be mixed with oolong.

If Qing Cha is seen in puerh package, usually there is another character right before it, to make the term either Chao Qing Cha (stirfry green puerh), Hong Qing Cha (roast green puerh), or Shai Qing Cha (sun-dried green puerh).

I don't know if I somewhat explained Qing or made it more confusing :wink: You asked about one of the difficult words! :P
By sitting in peace and doing nothing,
You make your one day worth two days.

User avatar
Oct 11th, '08, 21:36
Vendor Member
Posts: 2084
Joined: Sep 24th, '08, 18:38
Location: Boston, MA

by gingkoseto » Oct 11th, '08, 21:36

tsusentei wrote:Ok, so I randomly checked 8 cakes and three of them had "qing" written on the label. It occured twice in the "ingredients" section and once on the face of the label. So, perhaps more technical usage than anything else. It is written in the ingredients as "qing mao cha" or "green/raw mao cha", maocha being the basic tea which is pressed into cakes.

Image
Before the first Qing, there is Shai, to make it Shai Qing (sun-dried green)
Before the 2nd Qing, there is another character, I guess, to make a name of the manufacturing company.
Before the 3rd Qing, there is Shai again, to make it Shai Qing again.
By sitting in peace and doing nothing,
You make your one day worth two days.

User avatar
Oct 11th, '08, 21:38
Posts: 5151
Joined: Dec 20th, '06, 23:33
Scrolling: scrolling
Location: Gainesville, Florida
Been thanked: 1 time

by Salsero » Oct 11th, '08, 21:38

tsusentei wrote: Ok, so I randomly checked 8 cakes
Cool! and great images too. I never got into that much detail to read the ingredients! I guess I'll have to drag those cakes back out again!

Another question: if I see the "sheng" character anywhere on the wrapper, but not followed by "cha" (remember I don't understand any words around it) does that mean the cake is sheng? ... or might it have some other meaning and the word occasionally appear on a shu wrapper?

User avatar
Oct 11th, '08, 21:39
Posts: 104
Joined: Jun 5th, '08, 17:50
Location: Knee-deep in rain steeped tea~
Contact: tsusentei

by tsusentei » Oct 11th, '08, 21:39

I guess we won't be seeing "Special Qing Beeng!" written in bold letters across the face of a cake, but more discreetly placed on the back for additional information.

I really don't have many shu cakes, so I don't know about the sheng written on shu wrappers.

This is a great topic! Very informational. Thanks Gingko for the Chinese!
Last edited by tsusentei on Oct 11th, '08, 21:41, edited 1 time in total.

User avatar
Oct 11th, '08, 21:40
Posts: 5151
Joined: Dec 20th, '06, 23:33
Scrolling: scrolling
Location: Gainesville, Florida
Been thanked: 1 time

by Salsero » Oct 11th, '08, 21:40

Wow, I am loving this thread. Thanks for the additional insight, Gingko. This is great!

User avatar
Oct 12th, '08, 00:00
Posts: 2044
Joined: Jan 11th, '07, 20:47
Location: Los Angeles, CA

by wyardley » Oct 12th, '08, 00:00

Salsero wrote:So what is "Qing Cha"
青茶
which is given as an alternate for "sheng cha" in the Wikipedia article on puerh? Does one ever encounter that term on wrappers?
qīng chá (青茶) typically refers to semi-green (i.e., oolong) tea; "green" tea would be lǜ chá (绿茶). But people do use 'qīng' to refer to pu'er tea too, e.g., "qīing bǐng". I'm not sure if you can say qīng chá, though, since that would mean something else.

User avatar
Oct 12th, '08, 21:52
Posts: 688
Joined: Jul 7th, '08, 19:06
Location: ostensible universe

by puerhking » Oct 12th, '08, 21:52

a couple more

bu lang shan yuan cha

Image

bu lang shan da shu cha

bu lang mountain big tree tea - in this case shu means tree instead of cooked

you can see the character for sheng on bottom left of the green circle.

Image

User avatar
Nov 5th, '08, 20:54
Posts: 529
Joined: Jul 23rd, '08, 17:07
Location: The Isle of Malta

by tony shlongini » Nov 5th, '08, 20:54

Very cool thread.

User avatar
Nov 5th, '08, 21:56
Posts: 163
Joined: Jun 19th, '08, 19:13

by taitea » Nov 5th, '08, 21:56

This thread is very helpful. A local vendor (who isn't so well informed) has 3 cakes that he claims are 2 years old. One has writing in black, one in green, one whiteish (the layout of the text on the 3 cakes is all the same). Correspondingly, he claims they are black, green and white cakes. There was no english writing on the cakes, so I'll use these recently acquired chinese detective skills the next time I'm in the shop.

Are there any tricks for recognizing factory names?

User avatar
Nov 6th, '08, 10:07
Posts: 342
Joined: Jul 30th, '08, 02:24
Location: Cambridge, MA
Contact: xuancheng

by xuancheng » Nov 6th, '08, 10:07

Also, you have to be careful which direction you are supposed to read the characters. 茶青 chaqing is the fresh picked tea leaf that has yet to undergo any processing.

User avatar
Nov 14th, '08, 10:45
Posts: 163
Joined: Jun 19th, '08, 19:13

by taitea » Nov 14th, '08, 10:45

Image

I believe this is one that reads from right to left? What does it say?

p.s. I stole the image from Jim at puerhshop, I hope that's ok

User avatar
Nov 14th, '08, 14:43
Posts: 2044
Joined: Jan 11th, '07, 20:47
Location: Los Angeles, CA

by wyardley » Nov 14th, '08, 14:43

taitea wrote:Image

I believe this is one that reads from right to left? What does it say?
I believe the part around the top says (in traditional characters):
中國茶業公司雲南省公司
zhōngguó (China) chá (tea) yè (indutry) gōng sī (company) yúnnán (Yunnan) shěng (province) gōng sī (company / branch)

Middle is the 茶 character inside 8 中, of course.

bottom should be:
中茶牌圓茶
zhōng chá pái yuán chá
(roughly 'China Tea [Zhongcha] Brand Round Tea [cake])

+ Post Reply