2008 Douji Shangdou and Dadou Bricks

One of the intentionally aged teas, Pu-Erh has a loyal following.

Jan 14th 09 11:56 pm
Posts: 275
Joined: Jul 23rd 09 11:54 am

by beecrofter » Jan 14th 09 11:56 pm

http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html

That link is to Babelcarp a very usefull tool that translates Chinese tea terms.

User avatar
Jan 15th 09 12:12 am
Posts: 1548
Joined: Jun 8th 07 5:00 pm
Location: 3161 A.D.

by Wesli » Jan 15th 09 12:12 am

beecrofter wrote:http://www.panix.com/~perin/babelcarp.html

That link is to Babelcarp a very usefull tool that translates Chinese tea terms.
Not these ones... :roll:

Amy, Dadou -> Da Bai Hao, definitely not. And judging by the kanji, it doesn't look like the second one either.

User avatar
Jan 15th 09 12:54 am
Posts: 2794
Joined: Oct 17th 08 1:01 am
Scrolling: scrolling
Location: Arlington, VA
Been thanked: 2 times

by Drax » Jan 15th 09 12:54 am

Okay, keep in mind I do Japanese. Chinese is new to me, but I have good online tools.

I have the Douji Shangdou brick.

Douji is 斗記; these are the symbols written in the ink/grass-style on the front of the box (and the "logo" impressed onto the cake).

斗 is a apparently a peck, or liquid measure.
記 means record, or measure

So take your pick of what that means. Measuring liquid.

Shangdou. This took me a little, but it's inscribed on the *end* of the box in red lettering. I'm sure this would be extremely obvious to those who speak Chinese w/o even seeing the characters, because....

Shangdou is 上斗

上 means upper, greater, superior
already covered the other one.

So Shangdou is the superior peck, or most likely just the superior part.

I'd have to see what the characters are for for dadou. Well, we should know what 'dou' is at this point. My guess is 'da' will be 大, which means "great, large, vast."

Hope that helps....