User avatar
May 4th, '09, 05:42
Posts: 4536
Joined: Apr 1st, '09, 00:48
Location: Bangkok

#1 Yixing Detective Agency

by Tead Off » May 4th, '09, 05:42

I'm hoping once again for some identification from all you Yixing detectives out there.

Here are 2 more pots that I bought about 20 years ago. The 1st is red, the 2nd is purple.

http://lh4.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/Sf61v ... p%20II.jpg

http://lh3.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/Sf61v ... %20pot.jpg

2nd pot

http://lh6.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/Sf61w ... %20pot.jpg

http://lh3.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/Sf61v ... 20chop.jpg

http://lh6.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/Sf61v ... 20chop.jpg

Thanks again for any help identifying artist, etc.[/img]

User avatar
May 4th, '09, 06:41
Posts: 342
Joined: Jul 30th, '08, 02:24
Location: Cambridge, MA
Contact: xuancheng

by xuancheng » May 4th, '09, 06:41

Image

This says ”春羔什锦“ The spring lambs, many and various.

but I think i got the 2nd character wrong.
茶也醉人何必酒?

User avatar
May 4th, '09, 17:19
Vendor Member
Posts: 2084
Joined: Sep 24th, '08, 18:38
Location: Boston, MA

by gingkoseto » May 4th, '09, 17:19

xuancheng wrote: This says ”春羔什锦“ The spring lambs, many and various.

but I think i got the 2nd character wrong.
Could it be a , which is almost equal to the right side of , flowing, full body of water?
By sitting in peace and doing nothing,
You make your one day worth two days.

User avatar
May 6th, '09, 08:14
Posts: 4536
Joined: Apr 1st, '09, 00:48
Location: Bangkok

by Tead Off » May 6th, '09, 08:14

After all the good replies I got the first time I asked for help with a chop, I'm quite disappointed that all the Chinese speakers can't lend a hand. C'mon posters, I know the knowledge base here is better than this!

Nobody else wants to take a swing at identifying the makers of these 2 pots?

User avatar
May 6th, '09, 09:11
Posts: 342
Joined: Jul 30th, '08, 02:24
Location: Cambridge, MA
Contact: xuancheng

by xuancheng » May 6th, '09, 09:11

Tead Off wrote:After all the good replies I got the first time I asked for help with a chop, I'm quite disappointed that all the Chinese speakers can't lend a hand. C'mon posters, I know the knowledge base here is better than this!

Nobody else wants to take a swing at identifying the makers of these 2 pots?
Wikipedia wrote:Lesser Seal Script (小篆 Xiaozhuan), or Hsiao-chuan, is an archaic form of Chinese calligraphy.
If you pay for me to get a PhD specializing in Ancient Chinese scripts, I will help with as many pots as you like. :D Chinese speakers still need a degree to read this stuff. The only way to figure out the artist is by the seal which are usually in this script. You can show the Mengchen seal to many posters here and they will recognize it as well as some other very common seals.

The Caoshu on the bottom of that pot we tried to translate has a character I said looked like 羔 (and it doesn't look much like it) and Ginko said it looked like 羕, which I am not sure is a character...(She never claimed it was)

We haven't forgotten about you, but it's not that simple.

User avatar
May 6th, '09, 09:25
Vendor Member
Posts: 2084
Joined: Sep 24th, '08, 18:38
Location: Boston, MA

by gingkoseto » May 6th, '09, 09:25

xuancheng wrote:Ginko said it looked like 羕, which I am not sure is a character...(She never claimed it was)
Oh it is a character :D Not available in simplified mandarin input system. If you use traditional Chinese input you will find it. In simplified Chinese, it's covered by the meaning of 漾.

What you said is very true. Not using it on daily basis, most Chinese don't even know all the traditional Chinese characters. And some ancient characters almost look like contemporary painting :P
By sitting in peace and doing nothing,
You make your one day worth two days.

User avatar
May 6th, '09, 09:53
Vendor Member
Posts: 2084
Joined: Sep 24th, '08, 18:38
Location: Boston, MA

by gingkoseto » May 6th, '09, 09:53

Tead off, I did forget about the other chops because the last one is more intriguing :D But since I have no background knowledge about yixing teapot workers, I still know nothing about the pots after recognizing some names.

The first pot's chop saids, “made by Wu Yu Qun" (吳玉群製) The third character of the maker's name “群“ has the right part “羊“ under the left part (君)

The second pot's handle chop shows a last name “顧“ only, without a first name (and the bottom chop is not a name, but most likely a poem or expression). Maybe there are some more chops under the lid telling names?

All your pots are very nice! I wish I had been teapot shopping 20 years ago! :D
By sitting in peace and doing nothing,
You make your one day worth two days.

User avatar
May 6th, '09, 10:04
Posts: 342
Joined: Jul 30th, '08, 02:24
Location: Cambridge, MA
Contact: xuancheng

by xuancheng » May 6th, '09, 10:04

gingko wrote:
xuancheng wrote:Ginko said it looked like 羕, which I am not sure is a character...(She never claimed it was)
Oh it is a character :D Not available in simplified mandarin input system. If you use traditional Chinese input you will find it. In simplified Chinese, it's covered by the meaning of 漾.

What you said is very true. Not using it on daily basis, most Chinese don't even know all the traditional Chinese characters. And some ancient characters almost look like contemporary painting :P
I want your dictionary! (Or maybe its just your character skillz 8) ) My good dictionary from Taiwan doesn't have 羕, just 漾
茶也醉人何必酒?

User avatar
May 6th, '09, 10:26
Vendor Member
Posts: 2084
Joined: Sep 24th, '08, 18:38
Location: Boston, MA

by gingkoseto » May 6th, '09, 10:26

xuancheng wrote:
gingko wrote:
xuancheng wrote:Ginko said it looked like 羕, which I am not sure is a character...(She never claimed it was)
Oh it is a character :D Not available in simplified mandarin input system. If you use traditional Chinese input you will find it. In simplified Chinese, it's covered by the meaning of 漾.

What you said is very true. Not using it on daily basis, most Chinese don't even know all the traditional Chinese characters. And some ancient characters almost look like contemporary painting :P
I want your dictionary! (Or maybe its just your character skillz 8) ) My good dictionary from Taiwan doesn't have 羕, just 漾
I used the "Pinyin" on Mac computer's language input system. I guess it's a traditional Chinese input system developed by Taiwan and has more characters than the traditional character system most commonly used in mainland.
By sitting in peace and doing nothing,
You make your one day worth two days.

User avatar
May 6th, '09, 10:53
Posts: 4536
Joined: Apr 1st, '09, 00:48
Location: Bangkok

by Tead Off » May 6th, '09, 10:53

Thanks to both Xuancheng and Gingko. I am still waiting for our yixing experts to chime in. I know there are some very knowledgeable folks here that will be able to further my investigation. In any case, the 3 pots I have posted are my workhorses. They are the first pots I bought when I was first introduced to good Chinese tea. I was lucky because they all brew well and I never had to buy lots of equipment to get that 'special' one most tea drinkers seek. For me, it has always been about the tea!

User avatar
May 6th, '09, 11:10
Posts: 342
Joined: Jul 30th, '08, 02:24
Location: Cambridge, MA
Contact: xuancheng

by xuancheng » May 6th, '09, 11:10

Tead Off wrote:Thanks to both Xuancheng and Gingko. I am still waiting for our yixing experts to chime in. I know there are some very knowledgeable folks here that will be able to further my investigation. In any case, the 3 pots I have posted are my workhorses. They are the first pots I bought when I was first introduced to good Chinese tea. I was lucky because they all brew well and I never had to buy lots of equipment to get that 'special' one most tea drinkers seek. For me, it has always been about the tea!
You might want to look for other chops on your zisha piece.(Under the lid?) As Ginko said, we only have a surname to go on for that one. That and the poetry on the bottom may not go very far towards identifying the pot.
茶也醉人何必酒?

User avatar
May 7th, '09, 12:05
Posts: 205
Joined: Mar 17th, '09, 23:50
Location: yixing,china

by finddream2020 » May 7th, '09, 12:05

the frist pot made by wu yuqun, he is a good friend of my father, he born in 1970 and work in 5# zisha factory long time ago, he create yuqun zisha workshop in 2000, he is good at zhu ni traditional pot.

what the second pot write is "春羕什锦",春羕is the same as 春漾, this word is from an old Poetry.

User avatar
May 7th, '09, 13:52
Posts: 342
Joined: Jul 30th, '08, 02:24
Location: Cambridge, MA
Contact: xuancheng

by xuancheng » May 7th, '09, 13:52

finddream2020 wrote: what the second pot write is "春羕什锦",春羕is the same as 春漾, this word is from an old Poetry.
The question now is, "which poem?"
茶也醉人何必酒?

User avatar
May 7th, '09, 23:01
Posts: 205
Joined: Mar 17th, '09, 23:50
Location: yixing,china

by finddream2020 » May 7th, '09, 23:01

春漾

李聪
  
遮云深处青杏花,
  
小桥畔溪醉人家。
  
游人闻路误步此,
  
难忘姑娘红半颊。

User avatar
May 7th, '09, 23:11
Posts: 4536
Joined: Apr 1st, '09, 00:48
Location: Bangkok

by Tead Off » May 7th, '09, 23:11

xuancheng wrote:
Tead Off wrote:Thanks to both Xuancheng and Gingko. I am still waiting for our yixing experts to chime in. I know there are some very knowledgeable folks here that will be able to further my investigation. In any case, the 3 pots I have posted are my workhorses. They are the first pots I bought when I was first introduced to good Chinese tea. I was lucky because they all brew well and I never had to buy lots of equipment to get that 'special' one most tea drinkers seek. For me, it has always been about the tea!
You might want to look for other chops on your zisha piece.(Under the lid?) As Ginko said, we only have a surname to go on for that one. That and the poetry on the bottom may not go very far towards identifying the pot.
Here are the chops on the lid:

Zisha: http://lh4.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/SgOiQ ... 20chop.jpg

Red pot: http://lh3.ggpht.com/_Ig5JW2vCr8I/SgOiR ... 20chop.jpg

Thanks to all!![/img]

+ Post Reply